<
From version < 5.1 >
edited by lgr
on 2020/06/17 14:56
To version < 4.1 >
edited by Alexander Schulz-Rosengarten
on 2020/06/15 08:09
>
Change comment: There is no comment for this version

Summary

Details

Page properties
Title
... ... @@ -1,1 +1,1 @@
1 -WS20/21 (Synchronous Languages)
1 +WS20/21 (Synchrone Sprachen)
Author
... ... @@ -1,1 +1,1 @@
1 -XWiki.lgr
1 +XWiki.als
Content
... ... @@ -1,35 +1,23 @@
1 1  \\
2 2  
3 3  (% class="bodytext" style="text-align: left;" %)
4 -\\
4 +(% style="color: rgb(34,34,34);" %)Der Sinn dieses Seminars ist es, sich mit einem Themengebiet aus dem Bereich der Echtzeitsysteme und Eingebetteten Systeme und angrenzenden Themen intensiv und selbständig wissenschaftlich auseinanderzusetzen. Das Thema ist in einem mündlichen Vortrag und einer schriftlichen Ausarbeitung zusammenzufassen. Ein weiterer Sinn dieses Seminars ist es, das Arbeiten in strukturierten zeitlichen Abläufen zu praktizieren, wie es z.B. für Workshops/Tagungen üblich ist. Beide Aspekte sind erfahrungsgemäß eine gute Vorbereitung auf die Anfertigung einer Abschlussarbeit.
5 5  
6 -(% class="bodytext" style="text-align: left;" %)
7 -The purpose of this seminar is to independently scientifically work on a topic on synchronous languages and related. The goal is to summarize the topic in an oral presentation and a written elaboration in form of a paper. Another purpose of this seminar is to practice working in structured and time-driven workflows (e.g. for conferences or workshops). Moreover, both of these aspects are a good preparation for working on your thesis. We have many theses regarding these topics available; contact us if you are interested in that.
8 8  
9 9  (% class="bodytext" style="text-align: left;" %)
10 -This seminar is a bachelor and master module at the same time. Compared to the bachelor seminar, we expect that master students include more related work and therefore write a longer paper and hold a longer presentation (see below).
8 +Dieses Seminar wird in zwei Varianten angeboten, als Bachelor-Modul und als Master-Modul. Im Vergleich zum Bachelorseminar erwartet das Masterseminar eine größere Einbeziehung von verwandten Arbeiten, und dementsprechend eine umfangreichere Ausarbeitung und Präsentation (siehe unten).
11 11  
12 -(% class="bodytext" style="text-align: left;" %)
13 -\\
14 -
15 15  (% style="text-align: left;" %)
16 -== Prerequisites ==
11 +== Voraussetzungen ==
17 17  
18 -This seminar is build upon the contents of the "Synchronous Languages" lecture. All participants that did not yet attend this lecture are recommended to read the following introduction paper, at least parts I and II:
13 +Für die Bearbeitung der Themen ist der erfolgte Besuch der Vorlesung Eingebettete Echtzeitsysteme nicht zwingend, es sollten jedoch die für das konkrete Thema relevanten Inhalte der Vorlesung nachgearbeitet werden. Die DozentInnen helfen hier natürlich gerne weiter.
19 19  
20 -
21 -
22 -Benveniste, A.; Caspi, P.; Edwards, S.A.; Halbwachs, N.; Le Guernic, P.; de Simone, R., "The synchronous languages 12 years later," //Proceedings of the IEEE// , vol.91, no.1, pp.64,83, Jan 2003 ([[pdf>>url:http://www.cs.columbia.edu/%7Esedwards/papers/benveniste2003synchronous.pdf||shape="rect" class="MIME-application MIME--pdf external-link"]]).
23 -
24 24  (% style="text-align: left;" %)
25 -\\
16 +Wir empfehlen zudem den Besuch der Blockveranstaltung **Wissenschaftliches Arbeiten für Seminar und Abschlussarbeiten** von Frau Peters.
26 26  
27 27  (% style="text-align: left;" %)
28 -Moreover, we recommend the attendance of the lecture "**Scientific Working for Seminars and Thesis**" (Wissenschaftliches Arbeiten für Seminar und Abschlussarbeiten) held by Mr. Mazarakis.
19 +== Dozenten ==
29 29  
30 -(% style="text-align: left;" %)
31 -== Lecturers ==
32 -
33 33  (% class="bodytext" style="text-align: left;" %)
34 34  Reinhard von Hanxleden ([[rvh@informatik.uni-kiel.de>>mailto:rvh@informatik.uni-kiel.de||shape="rect"]])(% class="Apple-converted-space" %) (%%)
35 35  Alexander Schulz-Rosengarten ([[als@informatik.uni-kiel.de>>mailto:als@informatik.uni-kiel.de||shape="rect"]])
... ... @@ -36,21 +36,21 @@
36 36  Lena Grimm ([[lgr@informatik.uni-kiel.de>>mailto:lgr@informatik.uni-kiel.de||shape="rect"]])
37 37  
38 38  (% style="text-align: left;" %)
39 -== Topics ==
27 +== Themen ==
40 40  
41 41  (% class="bodytext" style="text-align: left;" %)
42 -You may choose from one of the following papers. The scope, complexity and required knowledge for these papers roughly divides them into topics for bachelor students and for master students. However, bachelor students that take great interest in a master students topic may also choose from those. 
30 +Zur Verfügung stehen die folgenden Paper. Sie sind grob in Master- und Bachelor-Themen eingeteilt, anhand von Umfang, Komplexität und benötigtem Vorwissen. Dies soll aber nicht davon abhalten bei überwältigendem Interesse auch als Bachelor ein Master-Thema zu bearbeiten.
43 43  
44 44  (% class="bodytext" style="text-align: left;" %)
45 -The papers are assigned via //first-come-first-serve//. Already taken papers are marked. Please send an email to Alexander ([[als@informatik.uni-kiel.de>>mailto:als@informatik.uni-kiel.de||shape="rect"]]) in order to reserve a paper.
33 +Um ein Paper zu reservieren, bitte eine Mail an Alexander ([[als@informatik.uni-kiel.de>>mailto:als@informatik.uni-kiel.de||shape="rect"]]) schicken.
46 46  
47 47  (% class="bodytext" style="text-align: left;" %)
48 -Many of the links do only work in the university network. Through the usage of a [[VPN>>url:https://www.rz.uni-kiel.de/de/angebote/vpn||shape="rect"]] or a remote session to the [[terminal server>>url:https://www.inf.uni-kiel.de/de/service/technik-service/dienste||shape="rect"]], those are also accessible from home. If any problems occur feel free to contact us.
36 +Die Paper werden first-come-first-serve vergeben. Ist ein Paper schon an jemanden vergeben, vermerken wir das hier.
49 49  
50 50  (% class="bodytext" style="text-align: left;" %)
51 -\\
39 +Viele der Links werden nur aus dem Netz der Uni Kiel heraus funktionieren. Mithilfe eines [[VPN>>url:https://www.rz.uni-kiel.de/de/angebote/vpn||shape="rect"]] oder über eine remote Session zum [[Terminalserver>>url:https://www.inf.uni-kiel.de/de/service/technik-service/dienste||shape="rect"]] des Instituts sind diese aber auch von Zuhause aus erreichbar. Bei Problemen sonst einfach Bescheid sagen.
52 52  
53 -=== Bachelor Recommendations ===
41 +=== Bachelor Empfehlung ===
54 54  
55 55  (% style="margin-left: 30.0px;" %)
56 56  (% style="color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 51, 102)" %)A. Procter, W. Harrison, I. Graves, M. Becchi, G. Allwein, "[[Semantics Driven Hardware Design, Implementation, and Verification with ReWire>>url:https://dl.acm.org/citation.cfm?id=2754970||shape="rect"]]", LCTES 2015
... ... @@ -76,7 +76,7 @@
76 76  (% style="margin-left: 30.0px;" %)
77 77  (% style="color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 51, 102)" %)Yooseong Kim, David Broman, Jian Cai, and Aviral Shrivastaval,(% style="color: rgb(0,0,0);" %) [[WCET-Aware Dynamic Code Management on Scratchpads for Software-Managed Multicores>>url:http://www.bromans.com/publ/kim-et-al-2014-wcet-scm-ssm.pdf||shape="rect"]], (% style="color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 51, 102)" %)In //Proceedings of the 20th IEEE Real-Time and Embedded Technology and Application Symposium// (RTAS 2014), Berlin, Germany, 2014
78 78  
79 -=== Master Recommendations ===
67 +=== Master Empfehlung ===
80 80  
81 81  (% style="margin-left: 30.0px;" %)
82 82  (% style="color: rgb(0,51,102);" %)J(%%)ordan A. Ross, Alexandr Murashkin, Jia Hui Liang, Micha(% class="authors__name" %)ł Antkiewicz, Krzysztof Czarnecki, [[Synthesis and exploration of multi-level, multi-perspective architectures of automotive embedded systems>>url:https://rdcu.be/bQRqq||shape="rect"]],(% style="color: rgb(0,51,102);" %) Software & Systems Modeling 2019(%%)
... ... @@ -113,18 +113,18 @@
113 113  (% style="margin-left: 30.0px;" %)
114 114  (% style="color: rgb(0,51,102);" %)Guillaume Brau, Nicolas Navet, and Jérôme Hugues. 2017. [[Heterogeneous models and analyses in the design of real-time embedded systems - an avionic case-study>>url:https://dl.acm.org/citation.cfm?doid=3139258.3139281||shape="rect"]]. In //Proceedings of the 25th International Conference on Real-Time Networks and Systems// (RTNS '17). ACM, New York, NY, USA, 168-177.
115 115  
116 -== Schedule ==
104 +== Termine ==
117 117  
118 118  (% class="wrapped fixed-table" %)
119 119  |=(((
120 -Date
108 +Datum
121 121  )))|=(((
122 -Milestone
110 +Meilenstein
123 123  )))
124 124  |(((
125 125  Tue. 03.11., 11:50
126 126  )))|(((
127 -First Meeting/Kick-Off, Latex/EasyChair Introduction
115 +Vorbesprechung/Kick-Off, Latex/EasyChair Kurzeinführung, Location: TBA
128 128  )))
129 129  |(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
130 130  (((
... ... @@ -131,12 +131,12 @@
131 131  TBA
132 132  )))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
133 133  (((
134 -Deadline for topic selection (via email to Alexander)
122 +Ende der Frist für die Themenauswahl (per Email an Alexander)
135 135  )))
136 136  |(((
137 137  TBA
138 138  )))|(((
139 -(% style="color: rgb(23,43,77);" %)Deadline of the first draft in EasyChair(%%). This includes abstract, introduction, outline, notes for chapter contents and an overview list of bibliography for related work.
127 +Abgabe Ausarbeitungsgerüst in EasyChair. Dies umfasst einen ersten Abstract und eine Einleitung, sowie eine Gliederung mit Stichworten zum Inhalt der Kapitel. Weiterhin auch eine Bibliographie Liste zur Übersicht über verwandte Arbeiten.
140 140  )))
141 141  |(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
142 142  (((
... ... @@ -143,7 +143,7 @@
143 143  TBA
144 144  )))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
145 145  (((
146 -Individual Dates
134 +Individualtermine, CAP 4, R. 1110
147 147  )))
148 148  |(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
149 149  (((
... ... @@ -150,7 +150,7 @@
150 150  TBA
151 151  )))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
152 152  (((
153 -(% style="color: rgb(23,43,77);" %)Deadline of the first full version (%%)(submission update in EasyChair)
141 +Abgabe der Erstversion der vollständigen Ausarbeitung (Submission-Update in EasyChair)
154 154  )))
155 155  |(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
156 156  (((
... ... @@ -157,7 +157,7 @@
157 157  TBA
158 158  )))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
159 159  (((
160 -(% style="color: rgb(23,43,77);" %)Individual dates
148 +Individualtermine, CAP 4, R. 1110
161 161  )))
162 162  |(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
163 163  (((
... ... @@ -164,14 +164,14 @@
164 164  TBA
165 165  )))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
166 166  (((
167 -(% style="color: rgb(23,43,77);" %)Deadline of the review version(%%) (submission update in EasyChair) and admission to program committee (invitation via email)
155 +Abgabe der Review-Version der Ausarbeitung (Submission-Update in EasyChair) und Beitritt zum Program Committee (Einladung zuvor per Mail)
168 168  )))
169 169  |(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
170 170  (((
171 -(% style="color: rgb(23,43,77);" %)subsequently
159 +anschließend
172 172  )))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
173 173  (((
174 -(% style="color: rgb(23,43,77);" %)Review assignment(%%) (via email)**
162 +Zuordnung Ausarbeitungen/Reviewer (per Email)**
175 175  **
176 176  )))
177 177  |(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
... ... @@ -179,7 +179,7 @@
179 179  TBA
180 180  )))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
181 181  (((
182 -(% style="color: rgb(23,43,77);" %)Talk on how to do good talks/presentations
170 +Vortrag zur Gestaltung einer guten Präsentation. Ort: CAP 4, R. 910
183 183  )))
184 184  |(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
185 185  (((
... ... @@ -186,7 +186,7 @@
186 186  TBA
187 187  )))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
188 188  (((
189 -(% style="color: rgb(23,43,77);" %)Deadline reviews(%%) (in EasyChair)**
177 +Abgabe der Reviews (in EasyChair)**
190 190  **
191 191  )))
192 192  |(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
... ... @@ -194,7 +194,7 @@
194 194  TBA
195 195  )))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
196 196  (((
197 -(% style="color: rgb(23,43,77);" %)Individual dates for presentation slides(%%). The slides need to be available online or sent to the advisor beforehand (as PDF).
185 +Individualtermine zur Besprechung der Vortragsfolien, CAP 4, R. 1110. Die Folien müssen zum Besprechungstermin entweder auf dem eigenen Rechner mitgebracht oder vorher als PDF per Mail geschickt werden.
198 198  )))
199 199  |(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
200 200  (((
... ... @@ -201,7 +201,7 @@
201 201  TBA
202 202  )))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
203 203  (((
204 -(% style="color: rgb(23,43,77);" %)Deadline final version (%%)(submission update in EasyChair)
192 +Abgabe der Endversionen der Ausarbeitungen (Submission-Update in EasyChair)
205 205  )))
206 206  |(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
207 207  (((
... ... @@ -208,69 +208,68 @@
208 208  Mon. 01.03., all-day
209 209  )))|(% colspan="1" %)(% colspan="1" %)
210 210  (((
211 -Final Presentations
199 +Ganztägiges Blockseminar mit Vorträgen. Location: TBA
212 212  )))
213 213  
214 -== The Final Presentations ==
202 +== Agenda des Blockseminars ==
215 215  
216 -(% style="color: rgb(23,43,77);" %)Currently, it is unclear how the talks will take place. This will be influenced by the development of the pandemic. We can think of recorded videos or a live conference or other alternatives.
204 +Die Vorstellung des jeweils bearbeiteten Themas wird im Rahmen eines Blockseminars stattfinden. Die Teilnahme am Seminartag ist Pflicht.
205 +Jede teilnehmende Person erhält die Proceedings des laufenden Seminars.\\
217 217  
218 -Usually, the presentation of the prepared topic is held during a block seminar. The attendance at the seminar day is mandatory. Every attending person receives the proceedings of the current semester.\\
219 -
220 220  **TBA**
221 221  
222 -== Papers, Talks, Review ==
209 +== Ausarbeitung, Vortrag, Review ==
223 223  
224 -(% style="color: rgb(23,43,77);" %)This seminar includes creating a paper, a talk, and two reviews.
211 +Das Seminar umfasst die Erstellung einer Ausarbeitung, eines Vortrags, und zweier Reviews.
225 225  
226 -=== Paper ===
213 +=== Ausarbeitung ===
227 227  
228 -The paper should provide an overview of the chosen topic. It should be written in a style that late bachelor student can understand it. The paper should be 6 (master) or 4 (bachelor) pages long (including bibliography), not more not less, and it should use the ACM LaTeX-style (more details below). We advise you to read the [[writing advice>>doc:RTSYS.Writing and Grading Theses||shape="rect"]] for writing a thesis.
215 +Die Ausarbeitung soll eine Übersicht über das behandelte Themengebiet darstellen. Sie sollte so verfasst sein, dass sie von einer fortgeschrittenen Bachelor-Informatik-Person gut verstanden werden kann. Die Ausarbeitung soll 6 (Master) bzw. 4 (Bachelor) Seiten umfassen, einschließlich Bibliographie, nicht mehr und nicht weniger. Zudem muss der ACM LaTeX-Style verwendet werden (dazu mehr Details weiter unten). Generell empfehlenswert ist ein Blick in die [[Hinweise>>url:http://rtsys.informatik.uni-kiel.de/confluence/x/jwBe||shape="rect" class="external-link-new-window None internal-link None"]] für die Anfertigung einer Abschlussarbeit.
229 229  
230 -=== Talk ===
217 +=== Vortrag ===
231 231  
232 -The talk should be 40 minutes (master) or 25 minutes (bachelor) long. This is followed by 5 minutes of questions. The slides should contain page numbers to allow the participants to ask specific questions after the talk. It would be great to include a short tool demo if your topic includes some concrete implementation.\\
219 +Der Vortrasoll 40 Minuten (Master) bzw. 25 Minuten (Bachelor) lang sein, woran sich 5 Minuten Zeit für Fragen anschließen. Zu dem Vortrag sollen Folien erstellt werden. Die Vortragsfolien sollten Seitennummern enthalten. Sollte das Thema auch eine konkrete Implementierung behandeln, ist eine entsprechende kurze Tool-Demo im Rahmen des Vortrages grartig. Die Arbeitsgruppe bietet jeder vortragenden Person an, eine Videoaufnahme des Vortrags zu erstellen und zur Verfügung zu stellen.
233 233  
234 -You can freely choose your presentation tool. Therefore, for the individual dates on the presentation slides it would be best to to use your own computer. If the slides are provided as PDF beforehand, a different computer could be used.
221 +Die Wahl eines geeigneten Präsentationstools ist frei. Bei der Besprechung der Vortragsfolien und dem Vortag beim Blocksemiar sollte daher der eigene Rechner genutzt werden. Wenn die Präsentation vorher als PDF per Mail an einen Betreuer geschickt wird, dann kann ein vorhandener Rechner genutzt werden.
222 +Falls Online-Tools genutzt werden, sei darauf hingewiesen, dass beim Blockseminar in Falckenstein kein WLAN Zugang zur Verfügung steht. Der Vortrag muss daher auch offline gehalten werden können.
223 +Der Vortrag kann sowohl in Deutsch als auch Englisch gehalten werden.
235 235  
236 -Especially when using online tools, note that the block seminar might take place in Falckenstein and that there is no WLAN access. Therefore, the presentations must allow to be held offline.
237 -
238 -The talk can be held in English or German.
239 -
240 240  === Review ===
241 241  
242 -A review consist of two parts:
227 +Ein Review einer Ausarbeitung besteht aus folgenden zwei Komponenten:
243 243  
244 -1. General comments (what do you like/ not like regarding content, structure, and readability) as well as general suggestions to improve the paper
245 -1. In detail remarks and corrections
229 +1. Generelle Anmerkungen (was gefällt Ihnen / gefällt Ihnen nicht zu Inhalt, Gliederung und Lesbarkeit) sowie generelle Verbesserungsvorschläge
230 +1. Detailliertere Korrekturen
246 246  
247 -The first part of the review should be at least half an A4 page long. It should be written in full text and not only consist of notes. The review content should be similar to the review you get during the individual dates, however, it should be more in detail and with a clear focus on content, structure, and readability of the paper.
232 +Vom Umfang sollte das Review (1. Teil) mindestens einer halben A4 Seite entsprechen. Es soll ein ausformulierter Text sein und nicht nur aus Stichpunkten bestehen. Inhaltlich ähnelt es dem, was auch in den Individualterminen besporchen wird, nur etwas ausfühlicher und mit klarem Fokus auf Aufbau, Inhalt und Verständlichkeit des Papers.
248 248  
249 -It is not possible to add files in the EasyChair review form. Therefore, it is not possible to add an annotated pdf as detailed correction.
234 +In dem Review-Fomular von EasyCair können keine Dateien angehängt werden, es kann also kein annotiertes pdf als Detail-Korrektur angehängt werden.
250 250  
251 -The reviews are assigned after the review-version deadline and are based on the submitted version of the papers.
236 +Die Zuordnung von Papern zu Reviewenden geschieht kurzfristig nach dem Abgabetermin für die Review-Versionen der Ausarbeitungen, basierend auf den dann abgegebenen Ausarbeitungen.
252 252  
253 -== Grades ==
238 +== Benotung ==
254 254  
255 -This seminar is graded. The grade is based on each milestone (the different versions of the paper, the reviews, the slides, the talk). For each milestone quality, timing (see dates) are graded. Missed deadline may cause you to fail the seminar.
240 +Das Seminar ist benotet. Die Endnote basiert auf den einzelnen Meilensteinen (Versionen der Ausarbeitung, Reviews, Folien, Vortrag). Es werden jeweils die Qualität sowie die Rechtzeitigkeit (siehe Terminplanung) bewertet. Das Nicht-Einhalten von Terminen kann zum Nicht-Bestehen des Seminars führen.
256 256  
257 -== Technical Details ==
242 +\\
258 258  
244 +== Technische Details ==
245 +
259 259  === LaTeX ===
260 260  
261 -Your papers should be created using LaTeX and have to be in the ACM style. You can find all necessary files in this [[archive>>attach:SS20 (Layout)@paper-template.zip]], including an example document that includes helpful LaTeX-hints to start with. Copy all files in some folder and begin to write your paper.
248 +Ihre Ausarbeitungen sind mit Hilfe von LaTeX zu verfassen und müssen den Stil der ACM benutzen. In [[dieser ZIP-Datei>>attach:paper-template.zip]] finden Sie alle benötigten Dateien dafür, inklusive eines Beispiel-Dokuments, welches hilfreiche LaTeX-Tips für den Anfang enthält. Kopieren Sie die Dateien in ein beliebiges Verzeichnis und fangen Sie an, Ihre Ausarbeitung zu schreiben.
262 262  
263 -LaTeX can create a bibliography (it includes scientific publications, which are referenced to prove statements) too. The example includes a file named {{code language="none"}}myrefs.bib{{/code}}, which holds the references. ACM provides a short overview with [[examples>>url:https://www.acm.org/publications/authors/bibtex-formatting||shape="rect"]] of bibliography entries.
250 +r die Bibliographie (enthält wissenschaftliche Publikationen, die referenziert werden, um Quellen zu belegen) bietet LaTeX ebenfalls Lösungen. Im Beispiel finden Sie eine Datei namens {{code language="none"}}myrefs.bib{{/code}}, in welche Referenzen ausgelagert wurden. Die ACM bietet [[eine kurze Übersicht>>url:https://www.acm.org/publications/authors/bibtex-formatting||shape="rect"]] mit Beispielen zum Schreiben von Bibliographie-Einträgen.
264 264  
265 -While writing your paper keep the following in mind:
252 +Beachten Sie beim Verfassen Ihrer Ausarbeitung insbesondere folgende Punkte:
266 266  
267 -* Think about whether you want to write your paper in German or English and make use to use the corresponding ACM-style.
268 -* Graphics from your original paper should not just be screenshotted and added to your paper. Ideally, you create your own graphic (ideally as a vector graphic) to have good quality graphics.
269 -* A paper always consists of an introduction, at least one main chapter, and a conclusion.
254 +* Überlegen Sie, ob Sie die Ausarbeitung auf Deutsch oder auf Englisch verfassen wollen und verwenden Sie die entsprechende Version des ACM-Stils.
255 +* Grafiken aus Ihrem Paper sollten Sie nicht einfach per Screenshot in Ihre Ausarbeitung berdern. Idealerweise bauen Sie Grafiken neu (idealerweise als Vektorgrafik), damit sie eine ordentliche Qualität haben statt als Pixelhaufen zu enden.
256 +* Eine ordentliche Ausarbeitung enthält eine Zusammenfassung, eine Einleitung, mindestens ein Hauptkapitel, und eine Zusammenfassung.
270 270  
271 271  === EasyChair Tutorial ===
272 272  
273 -You can find our seminar in EasyChair [[here>>url:https://easychair.org/my/conference?conf=kielrtsyssem20ss||shape="rect"]].
260 +Unser Seminar findet ihr im EasyChair-System: [[Link TBA>>url:https://rtsys.informatik.uni-kiel.de/confluence/pages/editpage.action?pageId=75694256||shape="rect"]].
274 274  
275 275  {{expand title="Klicke hier zum ausklappen..."}}
276 276  \\
... ... @@ -282,9 +282,9 @@
282 282  
283 283  \\
284 284  
285 -== Resources ==
272 +== Weiterführende Hinweise / Links ==
286 286  
287 -In general, it is advised to look for related work in the university network since you will get access to many online libraries. We the following search engines and web pages:
274 +Generell ist es empfehlenswert, aus dem Uni-Netz heraus nach verwandten Publikationen zu suchen, da man hier Zugriff auf einige Online-Blbliotheken bekommt. Zur Suche empfehlen sich folgende Suchmaschinen und Seiten:
288 288  
289 289  * Google Scholar: [[http:~~/~~/scholar.google.de/>>url:http://scholar.google.de/||shape="rect" class="external-link"]]
290 290  * dblp: [[http:~~/~~/dblp.uni-trier.de/>>url:http://dblp.uni-trier.de/||shape="rect"]]
Confluence.Code.ConfluencePageClass[0]
Id
... ... @@ -1,1 +1,1 @@
1 -75694299
1 +75694298
URL
... ... @@ -1,1 +1,1 @@
1 -https://rtsys.informatik.uni-kiel.de/confluence//wiki/spaces/SEM/pages/75694299/WS20/21 (Synchronous Languages)
1 +https://rtsys.informatik.uni-kiel.de/confluence//wiki/spaces/SEM/pages/75694298/WS20/21 (Synchrone Sprachen)